page



FICHU
- 210 -
FIL (UN)

   FICHU. Se prend quelque fois en bonne part, comme dans cette phrase: C'est une fichue bonne affaire.

   FICHUMENT. Expression populaire, ayant un sens superlatif. Se dit en bien et en mal: Il est fichument embarrassé; Je suis fichument mal pris; Cette femme est fichument belle.

   FIE. Foi. Ne s'emploie que dans ces locutions: Ma fie du bon Dieu! C'est ma fie vrai.
   Nous disons aussi: Ma frie du bon Dieu! Ma grand frie!

   FIER (Se). Le verbe fier conserve, en Acadie, toutes les acceptions qu'on lui trouve à l'Académie. Il conserve en plus celles qu'il avait dans la vieille langue. Nous disons, par exemple: Je me fie d'avoir une belle cueillette (récolte) cette année; Je me fie qu'il arrêtera me voir quand il passera; Je ne me fie pas d'y aller. Les Américains rendent ce sens de se fier par: «I reckon, I calculate». Les anciens disaient comme nous: «Qu'or vos amie plus qu'ainsz mes ne fis / Et je resui certains et fis (je me fis) / Que vos m'amez parfaitement. (Erec et Enide).
   «Te fiant d'être encore aux termes accoutumés». (MONTAIGNE); «Ainsi tandis en Dieu se fioit qu'elle seroit ravigorée». (Cligès). On lit dans le Testament de Jean de Meung: «A ceux qui se mystère entendent, / Et sa douce merci attendent, / Pour eux en lui se confier. / Pour aimer, croire et fier». Afi se disait pour confiance dans l'ancien parler.

   FIER. [Le r sonne]. Se dit aussi dans le sens de content, heureux, comme dans l'extrait suivant des Forestiers et Voyageurs de J.-C. Taché: «Je n'ai pas besoin de vous dire si j'étais fier d'abandonner un pays si tourmenté».

   FIÈRER (Se). Faire le fier, le hautain.
   On trouve enfièrir, avec ce sens, dans le parler dialectal de certain département de France. J'ai aussi relevé le mot dans un auteur ancien: «Que d'avoine ne mangeroit / Ses palefrois ne se seroit / Sainés ne fierés de novel». (Perceval).

   FIÈROT. Péjoratif de fier: Il fait le fièrot depuis qu'il a un habit neuf.

   FIÈVRES. La fièvre. Avoir la fièvre, c'est avoir une température élevée; avoir les fièvres, c'est être gravement malade de la fièvre.
   Les grandes fièvres sont les fièvres typhoïdes; les fièvres tremblantes sont les fièvres intermittentes.
   Malherbe s'est moqué assez ineptement, il me semble, de ce pluriel. Quand on lui disait que quelqu'un avait les fièvres, il demandait combien il avait de fièvres.
   En tous cas, on disait les fièvres en France au XVIIe siècle, comme nous le disons ici; peut-être le dit-on encore.

   FIGNOLER (Se). S'attiffer, se parer avec soin. Primitif: finioler, en v[ieux] fr[ançais]: finir. Fine en anglais.
   «Fignoler ou finioler. Raffiner; vouloir par vanité surpasser les autres». (MÉNAGE).

   FIGUE. De l'anglais fig, a fig of tobacco: une figue de tabac. Le mot est tout à fait passé dans la langue. Les Canadiens disent: une torquette de tabac, à peu près dans le même sens, à ceci près que la torquette est torse, étant faite de feuilles de tabac roulées, tandis que la figue est plate.

   FIGURATIONS. Imaginations, suppositions:    Il n'y a rien de vrai dans tout ça; ce sont des figurations; se faire des figurations.

   FIL (Un). Nous disons: Un fil que je me tuais, pour il s'en est manqué d'un fil que je me tuasse.




Source : POIRIER, Pascal. Le Glossaire acadien, édition critique établie par Pierre M. Gérin, Moncton, Éditions d'Acadie; Moncton, Centre d'études acadiennes, 1993, 500 p.