page



GRICHETER
- 245 -
GROS-JACQUES

   On dit en Anjou, comme ici, gricher les dents.

   GRICHETER. Crisser. Le bruit d'une égoïne qu'on lime fait gricheter.
   Même mot que gricher, grincher et grincer, tous d'origine onomatopéique.

   GRICHOU, GRICHU. Revêche, hargneux.

   GRIGNON. Pierre aux aspérités aiguës: Marcher sur des grignons.
   En terme de marine du grignon, c'est du biscuit de matelot.

   GRIGOU. Adj. Triste, maussade, irritable.

   GRILLAGE. Action de griller le chanvre après le brayage, à la brayerie.

   GRILLER. Hâler par le soleil: Il est revenu de la campagne le teint tout grillé. C'est le sun-tanned des Anglais: Je suis tout grillé par le soleil.

   GRIMACEUX. Grimacier.

   GRIMANCHER (Se). Se chicaner.
   Se dit surtout des enfants. Ce mot pourrait bien être une corruption de grimacer; se provoquer en faisant des grimaces.

   GRINCHE-DENTS. Un grinche-dents est une personne qui garde un sourire benêt. Le mot a la même origine que l'anglais to grin.
   La langue argotique s'est emparée de ce terme.
   [En Acadie comme] en Normandie, un grinche-dents se dit d'une citrouille creuse à l'intérieur et dans laquelle on met une chandelle allumée.

   GRINCHER. Grincer. Prononciation picarde, comme chouche pour souche. L'Académie admet grincheux.
   On trouve «gryncher des dents» dans Palsgrave.
   GRINCHOU. Péjoratif de grincheux. Hargneux, revêche. L'expression a cours parmi le populaire de France.

   GRISON. Morceau de quartz gris ou de granit: «Dans l'Yonne, nom d'un tuf ou poudingue ferrigineux». (LITTRÉ, Supplément); «C'estoit des pierres de gryson, dont un esclat coupa la gorge tout oultre à Epistémon». (RABELAIS, Pantagruel). DuMéril fait venir le mot de l'islandais grist, pierre.

   GROCEUR. Épicier. Nous avons fait groceur avec le mot anglais grocer, épicier. Sous la domination française, il n'y avait pas d'épicier en Acadie.
   «Au XVIIe siècle, à Coutances, on ne comprenait pas la nomenclature des métiers faite sous François 1er, entre autres le mot grocier, épicier, anéanti par les produits nouveaux de l'Inde et de l'Amérique, et que, cependant, l'Anglais a gardé». (LE HÉRICHER).

   GROSELLE (prononcée grouselle le plus souvent). Groseille. Nous trouvons fréquemment groselle à côté de groseille, dans l'ancienne langue: «Dame, quant elle a son escuelle / Refaicte comme une groselle». (COQUILLART, [L']Enqueste [d'entre la Simple et la Rusée]).
   Rutebeuf a groisele et groiselier. Jacques Cartier écrit grouaiselier; Champlain, groiselle. On trouve grouselier dans Froissart.
   «Nous trouvâmes à la Hève force grozelles». (LESCARBOT).

   GROS-JACQUES. (Nous prononçons grous-jacques). Cuivre et tout métal cuprique: du gros-jacques; une casserole, un coquemar en gros-jacques.
   Un gros-jacques, c'est plus particulièrement une pièce de monnaie en cuivre valant un sou. Les anciens disent encore un gros-jacques pour un cent. Le penny (sou) anglais s'est tou-




Source : POIRIER, Pascal. Le Glossaire acadien, édition critique établie par Pierre M. Gérin, Moncton, Éditions d'Acadie; Moncton, Centre d'études acadiennes, 1993, 500 p.