page



MEDGERMAIN
- 299 -
MENOQUE

médecine sa jambe, ses reins: «Le médecin venoit pour le médeciner de la fièvre qu'elle avoit». (BRANTÔME). Bonaventure Des Périers l'emploie dans le même sens.
   Lescarbot parle de «médeciner les malades».

   MEDGERMAIN (Cousin). Cousin issu de germain. Metgermain et aussi remet-germain chez les Canadiens. On dit réné de germain en Bretagne. En vieux français, c'était remué de germain. Ronsard a soeur germaine: «Trépasse la reine de Navarre, soeur germaine du roi de France». Le latin germanus signifiait frère, et quelquefois se disait pour demi-frère. «Feu messire Loiz de France, germain du Roy». (Rapporté par Godefroy).
   Il semblerait que la première partie du mot, med, vint du latin medius, qui se disait pour moitié.

   MÉDROLE. D'après M. Marius Barbeau (Anecdotes [populaires du Canada, Journal of American Folklore, vol. 33, no 129, 1920]), la médrole est une sorte de fourche de coudrier, dont se servent les sourciers de la Péninsule.

   MÉGAILLÈRE. «Ouverture de la robe qui donne passage à la main pour aller à la poche». (FAVRE, [Glossaire du Poitou, de la Saintonge et de l'Aunis]).
   Le mot est en usage dans tout le centre de la France.
   On dit rigannière au Canada.
   Cormeau ([Terroirs Mauges, miettes d'une vie provinciale], «Mots de patois») nous apprend qu'il y a en Anjou la grande et la petite mégaillère [et] que, du temps de son grand-père, le curé prêchait contre les mégaillères trop ouvertes.

   MEILLEUR. Se dit aussi pour plus fort, plus capable: Ils se sont essayés à la lutte, mais Pierre était le meilleur. Qui, penses-tu, va gagner? — Marcel est le meilleur.
   MÊME (De). Pareil, ainsi: Je n'ai jamais rien vu de même, de pareil; Pourquoi parles-tu de même? Ainsi; je n'en ai pas besoin, mais je le prendrai la même chose, tout de même. Même est sorti du latin populaire metipsimus.

   MÊMEMENT. Même, mais avec un sens plus énergique: Il veut l'avoir; il l'a mêmement demandé avec menace; Il le croit; il en est mêmement sûr et certain.
   L'Académie a recueilli le mot, en faisant observer «qu'il est vieux». Il est en pleine jeunesse ici.

   MÉMÉRE. Grand-mère. Expression enfantine.

   MENACER. Nous disons: Le temps menace la pluie, pour il y a apparence de pluie. Il se pourrait que menacer, dans ce sens, fût un anglicisme.

   MÉNAGE. Se dit aussi pour bruit, désarroi: Quel ménage est-ce ça?
   La Fontaine ([Fables], L'Aigle et l'Escargot) emploie le mot presque dans le même sens: «L'Aigle étant de retour et voyant ce ménage (ses oeufs fracassés), / Rompit le ciel de cris».

   MENER. Se dit, absolument, pour conduire un cheval: Ma jument est bien sage; mène. C'est à son tour de mener.

   MENETTE. Menotte. Petite main d'enfant. Nous disons menotte également. Le vieux français avait mainette, qui est le même mot que menette.

   MENEUX. Meneur, qui mène, qui conduit un cheval. L'Académie donne le mot, mais avec un sens légèrement différent. Les anciens disaient exactement comme nous.

   MENOQUE. Se dit, aux Îles-Madeleine, pour palette de tabac: une menoque de tabac.




Source : POIRIER, Pascal. Le Glossaire acadien, édition critique établie par Pierre M. Gérin, Moncton, Éditions d'Acadie; Moncton, Centre d'études acadiennes, 1993, 500 p.