page



RÉALISER
- 388 -
RECHIGNEUX

   On trouve razière dans la vieille langue.

   RÉALISER. Nous donnons à ce mot le sens qu'il a en anglais, qui est celui de comprendre, de bien saisir, de faire passer dans le domaine du réel, ce que l'on veut nous laisser entendre. C'est le contraire d'idéaliser. Ces sortes d'emprunts me semblent plutôt de nature à enrichir la langue qu'à la pervertir. Il est assez curieux de noter comme plusieurs, parmi les meilleurs écrivains de France, sont en frais de faire le même larcin, ou si vous préférez, le même emprunt à nos amis d'outre-Manche: «L'homme est si surnaturel que ce qu'il réalise le moins ce sont les notions de temps et d'espace». (BLOY). Paul Bourget donne souvent à réaliser le sens anglais que nous lui donnons.
   Ne nous gênons pas, à notre tour, de faire comme Molière qui prenait son bien où il le trouvait. Quant au verbe réaliser, il est de notre patrimoine; c'est un terme légal de l'ancien franco-normand. On réalisait un contrat. Fénélon ([Lettres], «Lettres spirituelles») n'a-t-il pas écrit: «Je comprend sans peine que l'âge et les infirmités nous font regarder la mort de près; cette même vue rapproche et réalise l'objet».
   L'Académie a le mot, mais ne lui attribue pas toutes les significations que nous lui donnons.

   RÉAPPRENDRE. Apprendre de nouveau.

   REBÉQUER. Signifie aussi s'insurger: Je lui ai dit de faire ce travail et il s'est rebéqué.
   Rabelais, S[ain]t Simon et d'autres écrivains faisant autorité emploient le mot rebéquer, se rebéquer, dans le même sens que nous: «Les hommes se veulent toujours excuser quand ils résistent à Dieu, qu'ils se rebecquent contre sa parole». (CALVIN, Sermon sur le Deut); «Une Rebecca est une petite femme fière et revêche»
(a[ncien] fr[ançais] se rebéquer, répliquer). (A. CARNEY).

   REBOURS (À la). Loc. adv. Au rebours, à rebours.
   À la rebours, c'est à rebours avec l'article féminin la en plus. Rebours a été un adjectif, tout d'abord, dont le féminin faisait rebourse: «Madame, je vous remercie de m'avoir esté si rebourse». (MAROT); «L'hotesse n'estait point rebourse». (VILLON).
   À la rebours est apparemment pour à la rebourse.
   Je crois qu'on entend encore à la rebourse en Normandie.

   REBOUTER. Remettre des dislocations de membre; faire des réductions de fracture.

   REBOUTEUX. Dans les campagnes où il n'y a pas de chirurgien, personne à qui l'on s'adresse pour réduire une fracture, remettre un membre disloqué.

   REBUTER. Se dit quelquefois pour se fatiguer, se décourager, comme dans ce vers de G. Nigond: «À r'but' surement point su' l'ouvrage».

   RECEVOIR. Accepter comme satisfaisant: L'ouvrage fini, il l'a reçu, c.-à-d., il l'a déclaré satisfaisant.

   RECHANGE. Change de sous-vêtements: Il te faudrait un rechange; Je t'ai acheté un rechange.

   RÉCHAPPE. Subst. fém. Guérison: Il va mourir; il n'y a pas de réchappe. Ne s'emploie qu'avec la négation.

   RÊCHE. Âpre (voir raiche).

   RECHICHER. Rechicher à l'ouvrage, c'est y aller à contre-coeur.

   RECHIGNEUX. Qui n'est jamais de l'avis des autres, qui trouve toujours à redire, à se plaindre.




Source : POIRIER, Pascal. Le Glossaire acadien, édition critique établie par Pierre M. Gérin, Moncton, Éditions d'Acadie; Moncton, Centre d'études acadiennes, 1993, 500 p.