été formés et le sont encore, dit comme nous: siau. Seau pour siau est l'oeuvre des graphistes.
SIEN (Le). Le leur. Donner du sien, c'est donner de son bien: «Prendre aux pauvres le leur». (DESCHAMPS, [Poèmes], «Ballade 3»); «Li saye home, tandis que il vivent, doivent faire dou lour, ainsi comme exécutour en devroient faire». (JOINVILLE).
SIFFLE. Sifflet. Jeter un siffle, envoyer un siffle, c'est appeler en sifflant: Jette un siffle et je viendrai; «Mais sa mère en sursaut se réveille au voler par le siffle bruyant de son aile ébranlée». (BELLEAU). Le mot n'appartient plus à la langue officielle; c'est sifflet, par conséquent, qu'il faut dire.
SIFFLEUX. Blagueur, homme de peu de conséquence. On trouve siffleux, dans la vieille langue, avec le même sens.
SIGNIFIANCE. Signification. Mot de la vieille langue — [saint] Bernard [de Clairvaux] l'emploie — et qui vaut mieux que signification, un latinisme: «A donc priay Dame Raison / Me dire la signifiance / De la fontaine et des ruisseaux / Qui sont si plantureux et beaux». (LA FONTAINE, Fontaine des Amoureux); «Signifiance. A signification». (COTGRAVE). Les Anglais ont significance.
SIGOUINE. Suite, au jeu de mistigris. Ce que les joueurs anglais de poker appellent sequens. C'est probablement le même mot, prononcé différemment.
SIL. Grosses pièces de bois équarries sur lesquelles repose la charpente d'une maison ou de tout autre édifice en bois. Les Canadiens l'appellent chassis. Il m'a été impossible de trouver la traduction directe ou l'expression
| |
équivalente du mot sil, en français. L'origine, solive, lambourde, socle, [ne] la rendent pas. Les Acadiens ont pris le mot de l'anglais sill, dont l'origine est germanique ou scandinave. Les Latins avaient solea, pour assises d'une édifice en pierre. De solea est venu le mot solage, bien connu en Acadie et au Canada. Nous appelons sil [aussi] les deux plus hautes pièces du faîte d'un édifice, posées en v interverti. Saddle-board en anglais.
SILEMENT. Bruit que fait la respiration d'une personne qui sile, qui respire péniblement. Signifie aussi sifflement: le silement du vent.
SILER. Respirer avec difficulté, comme font les personnes de courte haleine: Il sile; L'entendez-vous siler? Les oies silent; Le vent sile; Une balle sile aux oreilles lorsqu'elle vous effleure en sifflant. Siler un chien — ce que les Canadiens appellent chouler ou souxer — c'est l'inciter: siler un chien après les cochons. On dit siler, en parlant d'un serpent, au Poitou. On trouve ces divers sens de siler dans toutes les parties de la France où se parle la langue d'oui [d'oïl]. S'entend aussi pour tinter: Les oreilles doivent lui siler, d'une personne dont on parle en mal. Les oreilles silent également lorsqu'elles bourdonnent. Le mot, pour venir du latin classique sibilare, ou du bas latin sifilare, n'en est pas moins une onomatopée. Siler est le terme populaire; les savants ont fait siffler, qui est entré à l'Académie, et qui seul est français, par conséquent.
SIMION. Siméon: nom propre.
SINCE. Torchon à laver le plancher. Entendu à la Baie-des-Chaleurs.
SIROTEUX. Qui sirote.
|