page



TRIPÉE
- 430 -
TROUSSE-PET

mamele». (DU CANGE, au mot trahere).
   Ne s'emploie pas pour les personnes.

   TRIPÉE. Tripaille.

   TROIS. Fait troisse (prononcé troièsse) au féminin. Le vieux français avait trei au masculin et treis au féminin. Trei est devenu trois et treis, troièsse.
   À côté de tiers, la langue académique a placé tierce: une tierce personne; la tierce majeure en musique; fièvre tierce en médecine; le tierce ordre.
   Les trois premiers noms de nombre étaient déclinables en vieux français. Ce n'est qu'au XIVe siècle que les derniers vestiges de toute déclinaison ont disparu de la langue. Nous disons: un, une (comme à l'Académie), deux, deusses, trois, troisses ou plutôt troièce.

   TROIS-SEPT. Jeu de cartes qui se joue encore, je crois, en Anjou et en Berri. Le même jeu s'appelle quatre-sept au Canada.

   TRÔLER. Ce que les Français appellent pêcher à la traîne. Pris dans ce sens, le mot nous vient de l'anglais.

   TROMPE. Erreur, faux calcul: C'est une trompe; Il y a une trompe dans le compte que vous m'avez donné. Trompe, dans ce sens, appartient à la vieille langue.
   Le mot tromperie comporte l'intention de tromper; trompe est une erreur involontaire.
   Trompe, une trompe se dit aussi en Acadie pour un instrument de musique appelé bombarde par les Canadiens ou musique de gueule, ou encore, brûle babines; c'est la guimbarde de France. L'Académie avait le mot dans ses premières éditions.
   Trompe s'est dit pour trompette autrefois en France: «Li Blac font lor trompes sonner». (H. DE VINCENNES); «Et la trompe est trop en usa-
ge». (DESCHAMPS, [Poèmes], ballade, vol. VI, p. 127).
   E. Deschamps donne trompeur, comme joueur de trompe.
   Trompa en roman.

   TROPIGNON ou TROUPIGNON. Sphincter.

   TROT. Le t sonne. Je crois qu'il sonnait dans la vieille langue. En tout cas, les Portugais ont troté; les Italiens, trotto.
   Le t se fait également entendre en anglais.

   TROUBLE. Nous donnons à ce mot quelques emplois qu'il n'a pas à l'Académie. Donner du trouble à quelqu'un, s'en donner à soi-même, c'est se donner du mal, de la peine: Il s'est donné beaucoup de trouble pour vous trouver un emploi.
   Nous disons aussi: Il n'y a pas de trouble, j'en viendrai à bout pour il n'y a pas de doute, j'en viendrai à bout. Les Canadiens disent dans le même sens: Il n'y a pas de soin.
   L'expression se donner du trouble vient de l'anglais.
   Les troubles de 1837, [au] Québec, signifient l'insurrection des patriotes canadiens pour la revendication de leurs droits politiques.

   TROUBLÉ. Détraqué, atteint de folie: À force de jongler, il s'est troublé; Ils sont deux de troublés dans la famille; «C'est moi, Monsieur, qui vous ai envoyé parler pour un parent un peu troublé d'esprit». (MOLIÈRE, [Monsieur de] Pourceaugnac, 1-9).

   TROUBLER (Se). Tomber en démence: Il est ou il s'est troublé; S'il continue à jongler à la mort de sa femme, il va se troubler.

   TROUILLER. Mettre le chanvre en écheveau.

   TROUSSE-PET. Petit prétentieux ridicule.




Source : POIRIER, Pascal. Le Glossaire acadien, édition critique établie par Pierre M. Gérin, Moncton, Éditions d'Acadie; Moncton, Centre d'études acadiennes, 1993, 500 p.