TEMPS (DE —). Durant: Je l'ai gardé trois jours de temps.
TEMPS (DOUX —). Dégel. N'a pas tout à fait le même sens que temps doux, qui se dit pour une chaude température.
TEMPS (DU —). Il n'est plus du temps; il est mort.
TEMPS (EN —). À temps: J'arriverai en temps; «Et il sera come li fust qui est plantés de coste le decouvrement des yauwes (eaux) qui donnera son fruit en temps». (Traduction d'un psaume de David, XIVe siècle.)
TEMPS (EN UN RIEN DE —). En un jour de main, le temps de dire Jack Robinson: «Ayant en un rien dressé un logis». (LESCARBOT).
TEMPS (JEUNE —). Temps de la jeunesse: Il était un bon danseur dans son jeune temps; «J'ay vu dans mon jeune temps en Italie, des soldats, etc.». (BRANTÔME).
TEMPS (JUSQU'À — QUE). Jusqu'à ce que: «Il faut la prendre avec réserve, jusqu'à temps que nous soyons prêts à recevoir tout son effet». (BOSSUET, Méditations sur les Mystères, 148e jour); «A nul feur (prix) il ne ferait le mariage, jusqu'à tant que la pex fust faits». (JOINVILLE); «Ils jasent ensemble en un gaut (bois) jusqu'à tant que l'aube creva». (Roman de Renart); «Je te garderai jusqu'à tant que nous partions d'ici». (LE ROY, Jacquou le croquant).
TERRE (METTRE DANS LA —). Voir mettre.
TÊTE-À-POINTE. Tête-bêche: coucher tête-à-pointe.
TÊTE (— DE PIOCHE). Têtu.
| |
TIRER (— DES DÉTOURS). Dire de bons mots, faire de l'esprit: Il a tiré des détours toute la soirée.
TIRER (— DES PLANS). Au figuré faire des calculs, former des projets.
TIRER (— DES POINTES). Faire des allusions blessantes; Il m'a tiré des pointes.
TIRER (— DU COLLIER). Faire des efforts. S'emploie surtout au figuré: Ça tire du collier, c'est mal aisé.
TIRER (— DU GRAND). Poser, prendre des airs.
TOILE (FAIRE DE LA —). Voir faire.
TOMBER (— DE L'EAU). Uriner: Il se désolait pour tomber de l'eau, aussi religieux qu'une pucelle.
TOMBER (— EN AMOUR). Devenir amoureux: Il a tombé en amour avec elle. De l'anglais to fall in love. Encore n'est-ce pas bien certain puisque cette locution était encore en usage en France au XVIIIe siècle. Ce pourrait bien être que ce soient les Anglais qui aient pris cette locution du français.
TOMBER (— SUR LA FRIPPE) (de quelqu'un). Tomber dessus, sur la friperie: le semoncer vertement. Frippe et friperie avaient, l'un et l'autre, le sens de vieil habit dans l'ancienne langue.
TORT (ÊTRE DANS SON —). Avoir tort. C'est comme être dans son droit pour avoir droit.
TOUJOURS (— QUE). Voici que, finalement: Toujours que voilà mon gas qui décanille; Toujours qu'il finit par dire oui.
TOUR (AVOIR UN — DE LUNE). Être dérangé du cerveau, avoir une
|