page



xxx
Le Glossaire acadien

françaises. À ce point de vue et à d'autres, vous pourriez vous adresser à un ardent ami des Acadiens, M. René Gautheron, professeur à l'Université de Dalhousie. C'est un agrégé de grammaire qui, comprenant mieux vos intentions, n'aura pas, je crois, le rigorisme scientifique de ces MM. de Sorbonne [...]53.

C'est également l'opinion du père R. Baudry54 qui a délibérément ôté du texte du Glossaire les unités lexicales données comme acadiennes par P. Poirier, mais qui se retrouvent dans la langue standard. Il est intéressant de mentionner que ce sont les directeurs et rédacteurs de journaux acadiens qui ont senti l'importance et la valeur du Glossaire, en dépit de ses limites propres et des altérations qu'ils ont faites au texte. Ainsi, l'enthousiasme et l'appui de F. Robidoux, l'éditeur-propriétaire du Moniteur acadien et ami de l'auteur, ceux d'Alfred Roy, et plus tard d'Émery LeBlanc, rédacteurs de l'Évangéline, sont manifestes: ils ont assuré les premières diffusions de l'oeuvre. C'est curieusement un anglophone, un homme politique, le sénateur McLennan, qui est, à notre connaissance, le premier à s'être intéressé à la publication en volume de l'oeuvre de P. Poirier. Une lettre d'un médecin de Shédiac, le Dr J. C. Webster, en date du 31 août 1931, contient une demande de renseignements sur le coût d'une telle publication et témoigne d'un intérêt certain pour elle:

Senator McLennan has written to me in regard to your work, the Glossaire. He wishes to have some idea of its size and the approximate costs of publishing it. He encloses a copy of a letter received from M. Victor Forbin. I send this to you. You may keep it. If you can give me the information desired, I shall be glad to communicate with Senator Mc Lennan55.

     Ainsi, texte morcelé, épars, ayant divers états et éditions, comportant des lacunes, sans cesse corrigé et remanié, le Glossaire acadien nécessitait une étude génétique textuelle, qui aboutît à une reconstitution, ainsi qu'un examen de sa réception. Cette analyse nous invite à étudier la méthode utilisée par l'auteur dans son travail lexicographique.


IV. Par-delà une méthode

     L'objectif principal de l'auteur du Glossaire acadien est la réhabilitation du parler régional, c'est d'ailleurs celui qu'il s'est donné tout au long de son existence, dans ses nombreux travaux linguistiques et lexicographiques. P. Poirier nous rapporte la découverte de sa mission linguistique; il fréquentait alors le Collège Saint-Joseph:


53.   Lettre d'Émile Lauvrière, écrite à Paris le 18 octobre 1928, envoyée à P. Poirier (CEA, fonds 6.1-9).
54.   Voir la note 48, supra, et la citation correspondante, p. xxviii.
55.   Lettre du Dr J.C. Webster, écrite à Shédiac (N.-B.) le 31 août 1931, envoyée à P. Poirier (CEA, fonds 6.1-10).




Source : POIRIER, Pascal. Le Glossaire acadien, édition critique établie par Pierre M. Gérin, Moncton, Éditions d'Acadie; Moncton, Centre d'études acadiennes, 1993, 500 p.