– les Acadiens diraient la
Complainte - est presque contemporaine du
Serment, et n'en diffère guère, quant à la langue et aux formes grammaticales.
Buona pulcella fut Eulalia ;
Bel avret corps, bellezour (plus belle) anima, etc.
Je ne la reproduirai pas, parce que je ne veux faire qu'un tracé, à vol d'oiseau, du chemin parcouru par la langue jusqu'au milieu du XVIIe, époque de l'établissement de l'Acadie.
J'en relèverai, cependant, quelques expressions, retrouvées en Acadie, que le français officiel a laissé perdre.
Eskoltet, par exemple, que l'on rend par
écouta, dans les vers suivants
Elles n'out eskoltet les mals conseilliers,
Qu'elle Deo raniet, chi maent sus en ciel,
pourrait bien signifier
obéit, dans le texte. En tout cas,
écouter comporte l'un et l'autre sens, en Acadie. Nous disons : Cet enfant
n'écoute pas, pour
n'obéit pas ; c'est un bon enfant, il
écoute bien, pour il
obéit bien ; il faut
écouter ce que le prêtre dit, c'est-à-dire, faire ce que le prêtre dit, lui
obéir1.
Chi pour
qui, est manifestement le
tchi acadien, que les scribes d'alors, faute de note adéquate au clavier alphabétique, étaient incapables de rendre, et que l'on n'a jamais pu rendre depuis ; ce qui fait que le son très doux qu'il représente a disparu de la langue écrite, à son irréparable dam.
Sus, en ciel, là-haut dans le ciel, est un adverbe, dérivé de
susum. Nous avons aussi le mot
sus (de
super), prononcé
su, avec un régime, ce qui en fait une préposition : Il est
sus moi ; il a tombé
sus ses pieds ; il a monté
sus la table.
Pleier se dit et se prononce apparemment de la même manière, aujourd'hui, en Acadie, qu'il se disait et prononçait à Paris, à la mort de Charlemagne, si l'on s'en rapporte à la manière d'épeler le mot qu'on trouve dans la Cantilène.
1. – Chose assez curieuse, obéir, en v. fr. oboedire, signifiait proprement avancer l'oreille pour écouter. Il entre, parait-il, dans écouter, ou ausculter, une racine qui signifiait obéir.