page



– 155 –


On entend encore bonjou, pour bonjour, dans certains cantons de Normandie.
Il n'y a pas jusqu'au pronom leur, qui ne se prononçât leu, en France, devant une consonne, comme il se prononce aujourd'hui en Acadie.
Au témoignage de Henri Estienne, les r finals s'en allaient tombant, dans la deuxième partie du XVIe siècle, vers l'époque où Port-Royal et Québec furent fondés. Ils étaient depuis longtemps tombés, parmi le peuple, dans un grand nombre de mots, où la graphie les a fait revivre.
Par contre, et ceci est assez curieux, nous avons mis un r dans quelques vocables, où il n'en existe pas dans la langue officielle : verrue, par exemple, se dit verrure1, parmi nous.
Nous disons un soldar, des soldars. La langue officielle a supprimé l'r de ce mot essentiellement populaire. Les poètes, qui sont des peintres de la nature, ut pictura poesis, faisaient rimer part, estandart, rampart, avec soldart, et Rabelais, qui nous fait dans Gargantua, connaître " tous les souldars de ses légions ", se gardait bien de laisser se perdre ce r martial.
Soldart, souldart, soudart, que nous retrouvons dans les vieux auteurs, c'est tout un, avec notre soldar.
Le français officiel a conservé, il est vrai, le mot soudart, après avoir supprimé, comme il l'a fait pour un grand nombre d'autres mots, l'l médial ; mais il a, en même temps, détourné ce respectable substantif de sa signification première. Le soudart de l'Académie française n'est pas le soldar qui a gagné la bataille de la Marne. Il se prend en mauvaise part dans les dictionnaires attitrés. Pourtant il était de bonne compagnie au temps de Henri IV et de Crillon, n'aurions-nous pour nous en convaincre que ces vers de Desportes :
A ces mots de Pluton, on voit de toutes parts
Sortir du vieux manoir les plus braves soldarts.
S

La lettre s se prononce en Amérique comme en France. Elle

1. – Verrure est un mot de langue d'oc, en latin, verruca.




Source : POIRIER, Pascal. Le parler franco-acadien et ses origines, s.n., s.l., 338 p.