le marchand. Celui qu'on gardait à la maison était mis en sac, ou bien on l'
épârait au grenier, pour sécher.
La baillarge1 et la
seigle2, se traitent de la même manière que le blé. L'
aouaine3, elle, se coupe à la faux, tout comme le foin.
Nous avons maintenant, comme tout le monde, la
faucheuse, la
lieuse, la
ramasseuse, la
chargeuse ; mais il n'en sera pas question ici : ce sont engins et mots nouveaux.
Le
fauchage4 est un des plus virils travaux de la ferme. De grands gars forts et robustes, se font quelquefois rouler dans cet art par de petits hommes frêles. Il faut savoir tenir son
faux-manche5, bien prendre ses
andains6, bien repasser sa faulx, et ne jamais lui donner de morfil. Trois, quatre faucheux se mettent en rang. Gare aux premiers, s'ils ne peuvent pas garder leur distance!
Le foin est laissé en
andain le temps de sécher ; puis il est mis en
rante7 et en
mulerons8. Ensuite, on l'entre avec des
charrettes à grands charretis. C'est un art difficile que de bien
charger un
voyage de foin. Il faut deux hommes, l'un pour
donner à la fourche, et l'autre pour faire la
charge. Une femme, un enfant suffit pour
râcler, c'est-à-dire, ramasser les
râclures. Le
voyage bien chargé, on le
peigne au rateau, et on le
perche solidement.
Quand la grange est trop petite pour contenir toute la récolte, ou qu'il n'y a pas de grange, après avoir
amuleronné9 le foin, on le met en
barge10. Si, au lieu de
foin doux, c'est du
grand foin,
1. – Orge.
2. – Est du genre féminin, en Acadie.
3. – Avoine.
4. – L'acte de faucher.
5. – Le manche de sa faux. Cette inversion se retrouve dans quelques autres expressions acadiennes : du franc-bois, etc.
6. – Foin ou grain mis en laize par la faux du faucheur. Se dit de la largeur du ruban abattu d'un coup de faux.
7. – Ados de foin ou de grain fauché, formé de la réunion de plusieurs andains. L'opération se fait au rateau. Mettre du foin en rante ; faire de grosses rantes. Se dit rande en Berry ; arrou, en Anjou.
8. – Diminutif de meule. "Muleron de foin" Cake of hay. COTGRAVE.
9. – Mettre en mulerons. "Meulonner. To take up hay into cakes " COTGRAVE.
10. – Grosse meule.