page



– 254 –


Les premiers établissements français n'avaient pas de chemins carrossables pour les relier entre eux. Pour se rendre à Port-Royal, à Beaubassin et aux Mines, il fallait traverser de longs portages1 à son pied2, ou à selle3, à moins que l'on ne prit par eau.
Les communications n'étaient guère meilleures, l'hiver, sauf sur la glace, lorsqu'elle était suffisamment gelée pour porter chevals4 et voitures.
Le long du chemin du roi, lorsqu'il a beaucoup neigé et poudré5, il se fait des houppées6, et, après les pluies et dégels, il y a les drives7. Par des chemins pareils, il est plus prudent de sortir en traîne8 qu'en cariole9. La traîne étant plus solide, est préférable aussi, quand les rouins10 sont creux et que les paumelles11 plongent jusqu'à la fonçure12 ; elle résiste mieux aux assauts.

1. – Les Canadiens diraient "faire de longs portages. Le mot portage signifie plutôt, aujourd'hui, en Acadie, un bois qu'il faut traverser, à pied, ou en voiture.
2. – A pied.
3. – A cheval.
4. – Nous disons, comme l'on a dit, autrefois, en France, un cheval, des chevals.
5. – La neige poudre, quand elle est fouettée et amoncelée par le vent.
6. – Terme maritime, transporté à terre et qui signifie cahot, la neige se creusant en trous qui fatiguent les voitures.
7. – Une cariole drive, quand, à cause du fond glissant, elle tient mal le milieu du chemin. Le vent fait aussi driver les voitures sur la glace vive, en les poussant à côté de la voie. Par analogie avec un vaisseau que le vent, ou le courant, fait driver, c'est-à-dire, jette en dehors de la ligne droite.
8. – Gros traîneau.
9. – Traîneau fin et élégant.
10. – Traces de roue de wagon. Sillons que font, l'hiver, les patins d'une voiture. Dans le Roman du Renard, Brun (l'ours, d'où l'anglais bruin) effrayé par le son du cor, cherche à se cacher dans une roie, c'est-à-dire, dans une ornière. Le radical du mot est roue.
11. – Patin d'un traineau. "En l'ostel de Joinville, qui dit telle parole, il doit la buse ou la paumelle" : il reçoit un soufflet et une tape. JOINVILLE. Paumelle signifiait aussi rotule, en vieux français. Il n'y a évidemment de commun entre ces trois paumelles que le son.
12. – Le dessous le fond d'une voiture.




Source : POIRIER, Pascal. Le parler franco-acadien et ses origines, s.n., s.l., 338 p.